PDA

Ver la Versión Completa : Ever17


hormiga_electrica
03-10-2008, 23:10:35
http://img217.imageshack.us/img217/6210/701ns7.jpg
Ever 17 es una visual novel producida por Kid (se fundio, pero la compro Cyberfront). Originalmente salio para play2 y dreamcast, aunque eventualmente hubo una version para pc. Hirameki compro los derechos y la tradujo al ingles.
Como habia puesto en el tema de Remember11, es parte de la saga Infinity, junto con Never7 y Remember11.

La historia empieza un dia del año 2018, en un parque de diversiones submarino llamado Lemu. Se produce un accidente, y 6 personas quedan atrapadas. No hay contacto con el exterior, hay comida y aire suficientes, pero la computadora ha hecho calculos que demuestran que la estructura solo durara unos dias.

http://img217.imageshack.us/img217/1569/102dr5.jpg
http://img217.imageshack.us/img217/1537/211qv6.jpg
http://img231.imageshack.us/img231/4199/306cjv9.jpg
http://img231.imageshack.us/img231/2751/402sw1.jpg

Takeshi Kuranari: un chabon que fue a pasar un dia con los amigos, y el dia que ya empezo mal (pierde a los amigos y un lemur gigante lo boxea) termina peor, atrapado en Lemu. Uno de los personajes con el que jugas.

The Kid: el otro personaje jugable, es un pibe que perdio la memoria, asi que el grupo le puso The Kid.

Tsugumi Komachi: la tsundere del grupo. No habla casi con nadie, y cuando lo hace es bien cortante. Tiene todo un pasado a cuestas (de lejos, mi personaje favorito).

You Tanaka: una empleada nueva de Lemu, y la optimista del grupo, mantiene la moral del grupo alta a pesar de que la situacion se esta yendo al carajo. Se le cagan de risa cuando dice su nombre verdadero.

Sora Akanegasaki: otra empleada de Lemu, solia servir de guia a los visitantes. Ahora es la que tiene al tanto al grupo de la situacion en la instalacion.

Sara Matsunagi: una hacker y fanatica de los ninjas. Amiga de You, termina con ella atrapada en Lemu.

Coco Yagami: la niña del grupo, y otra de las que levanta el animo del grupo.


Bueno, como empezar. Una de las mejores visual novel que he leido. Aunque la historia en si misma es una de supervivencia, tangencialmente trata temas, como por ejemplo la clonacion, o las IA. El desarrollo de la historia y los personajes es
impecable, y llega un momento en que no podes creer las cosas que van pasando. Hay aspectos de la historia que podes estar discutiendo toda una noche.

La primera vez que la jugue saque uno de los finales "buenos", y casi lo dejo ahi nomas. Cuando lo volves a jugar con otro personaje, se empiezan a notar ciertas anomalias. Es necesario terminarla 4 veces para poder jugar a la 5ta ruta, la de Coco, pero esa les aseguro que les afecta la cabeza :eek:
Por ahi cada personaje les lleva entre 5 a 10 horas, asi que es un juego bastante largo; les recomiendo paciencia, pero realmente lo vale.

El diseño de personajes me gusta, aunque los fondos no son tan elaborados como en el caso de Remember11, y despues de un tiempo por ahi se te hacen repetitivos, pero como la historia se va poniendo tan grosa, en un momento ya deja de tener importancia.

Cuando juegan con Takeshi (hay una eleccion casi al principio, que dictamina con quien juegan) pueden terminar con Tsugumi o Sora, mientras que cuando juegan con The Kid, los finales posibles son con You y Sara.
El mejor orden para jugarlo seria Tsugumi-Sora-You-Sara-Coco.


Bueno, por ahora me despido. BW.

Titens
04-10-2008, 00:18:52
Yo jugé el arco de Sara y me gustó bastante... pero también me hizo enojar el final y lo terminé dejando el juego para más tarde. Ahora que lo pienso es un buen momento para terminar otro arco.

EmmanuelVR
04-10-2008, 01:48:55
Simplemente adoro este juego.

Tsugumi-Sora-You-Sara-Coco.
Jaja, yo lo hice You-Sara-Tsugumi-Sora-Coco xD

H.A.
04-10-2008, 02:42:51
http://img217.imageshack.us/img217/1537/211qv6.jpg

Razon suficiente para que cualquiera lo juegue.

EL GOOD ENDING ES EN EL QUE EL PROTA MUERE, NO? Hay un ending HAPPY en esta mierda de juego?

Woody
04-10-2008, 02:57:40
no lei un carajo, hay minas en bolas si o ne?

Titens
04-10-2008, 03:29:45
No, nada, 0, nos robaron... Y así y todo (que quede muy claro que es algo que me enojó :mad:) el juego me gustó. Y si desde un comienzo hubiese sabido como venía la cosa no me habría desilusionado y me habría gustado aún más.

hormiga_electrica
04-10-2008, 13:19:40
EL GOOD ENDING ES EN EL QUE EL PROTA MUERE, NO? Hay un ending HAPPY en esta mierda de juego?

http://img232.imageshack.us/img232/2121/609edi5.jpg

H.A.
04-10-2008, 19:07:19
Y en eso, te quedas con alguna o simplemente son todos happy happy y vos moris a fappis fappis?

hormiga_electrica
05-10-2008, 14:14:56
Y en eso, te quedas con alguna o simplemente son todos happy happy y vos moris a fappis fappis?

Y, si te referis a Takeshi, no solo se queda con Tsugumi, sino que viene el paquete completo

H.A.
05-10-2008, 18:53:25
Y, si te referis a Takeshi, no solo se queda con Tsugumi, sino que viene el paquete completo

EN EL TRUE ENDING SE QUEDA CON TSUGUIMI?! COMO NADIE ME AVISO!?

YA lo estoy jugando. YA!

Thuriel
15-10-2008, 08:41:40
sin lugar a dudas la mejor visual novel que jugue y que actualmente estoy traduciendo ^^

http://img248.imageshack.us/img248/3041/1222821447086fmn2.jpg
http://img234.imageshack.us/img234/1346/screen02ui5.jpg
http://img112.imageshack.us/img112/2818/post043nb3.jpg

mi personaje preferido es Tsugumi

Titens
15-10-2008, 13:57:30
Estás haciendo una traducción japonés/español o inglés/español?

Joaquin27488
15-10-2008, 14:15:14
Bien preguntado capo.

Pero asumi que es Nihongo al nuestro. Too bad =/

RebrovAika
15-10-2008, 23:47:58
5 pesos a qwe es del ingles al español

btw hormiga, vos qwe sos SEÑOR visual novels, daria para qwe hagas un thread con las qwe ya fueron traducidas. No se si te acordas, pero antes de qwe explote el foro por 2da vez habias hecho uno y estaba copado (sobre todo para gente como yo qwe no sabe NADA de eso)

Titens
16-10-2008, 01:53:59
5 pesos a qwe es del ingles al español


Acaso nos tomás por ilusos? Todos sabemos que no tenés 5 pesos.

Thuriel
16-10-2008, 05:03:15
Estás haciendo una traducción japonés/español o inglés/español?

Es Japo/esp por lo que me lleva mas tiempo pero prefiero que me lleve mas tiempo y tener una historia mas completa que en la version inglesa :p aparte las scripts del juego son diferentes y es mas editable la version japonesa.

http://img266.imageshack.us/my.php?image=imagen1fh1.jpg

hormiga_electrica
16-10-2008, 13:58:18
btw hormiga, vos qwe sos SEÑOR visual novels, daria para qwe hagas un thread con las qwe ya fueron traducidas. No se si te acordas, pero antes de qwe explote el foro por 2da vez habias hecho uno y estaba copado (sobre todo para gente como yo qwe no sabe NADA de eso)

Sep, no hay problema. Hay un par que estan en proceso de traduccion que le pueden interesar a mas de uno. En español la unica que je jugue fue Divi-dead

Joya lo de la traduccion. Ya hubo uno que tradujo Ever17 al ruso :D.

Thuriel
16-10-2008, 14:20:32
Sep, no hay problema. Hay un par que estan en proceso de traduccion que le pueden interesar a mas de uno. En español la unica que je jugue fue Divi-dead

Joya lo de la traduccion. Ya hubo uno que tradujo Ever17 al ruso :D.

Se de hecho las personas que realizaron la traducción al ruso me explicaron como traducirlo http://dsp2003.narod.ru/animed.htm yo les traduje el programa que usaron a español (AnimED)

H.A.
16-10-2008, 14:36:12
Amigo, si podes traducir del Japo porque no traducis algo con mas onda?

No es de forro que lo digo, sino para ponerle mas onda al genero.

EmmanuelVR
16-10-2008, 15:31:15
Apoyo la idea del de arriba: Traduci algo que este en japo nada mas D:

Thuriel
16-10-2008, 16:21:40
Amigo, si podes traducir del Japo porque no traducis algo con mas onda?

No es de forro que lo digo, sino para ponerle mas onda al genero.

pss esto es un proyecto personal pero trabajo y trabaje para varios fansubs lo cual me consume mas tiempo y es mas tediosos que traducir un juego en este caso mi visual novel preferida que lo ago con gusto en mis ratos libres y sin la presion de un plazo para publicar un manga/anime :p aparte no es la unica visual que estoy traduciendo Fate stay night & Fate hollow ataraxia son otras en la que trabajo

ShinichiKudo
16-10-2008, 16:25:04
pss esto es un proyecto personal pero trabajo y trabaje para varios fansubs lo cual me consume mas tiempo y es mas tediosos que traducir un juego en este caso mi visual novel preferida que lo ago con gusto en mis ratos libres y sin la presion de un plazo para publicar un manga/anime :p aparte no es la unica visual que estoy traduciendo Fate stay night & Fate hollow ataraxia son otras en la que trabajo

BEHOLD!, MY NEW HERO!!!

Thuriel
16-10-2008, 16:29:31
XD La saga Visual Novels de Fate tienen que estar en español si o si xD asi se aprecia la verdadera historia ya que el anime solo muestra un 15% de la historia original bha como siempre pasa con las adaptaciones de las visual novel al anime

hormiga_electrica
16-10-2008, 18:35:13
Si mal no recuerdo Never7 usaba el mismo sistema que Ever17, aunque la traduccion quedo ahi.
Igual veo dudoso que lleguen a animar Ever17, por lo de BW.

Thuriel
17-10-2008, 12:58:51
Never 7 usa otro sistema de scrypts mas simples que el de ever 17 ya que son textos continuos sin codigos que determinen donde baja la linea del dialogo ever 17 usa el sistema sc3 y never 7 sc2 en cuanto a la animacion Hirameki en un principio estaba por animar ever 17 pero decidieron cancelar el proyecto ya que su trama empieza en otros juegos y animaron memories off :)

hormiga_electrica
17-10-2008, 13:54:58
Una pena escuchar eso. ¿Alguna noticia de si cyberfront estaria interesado?

Rod
17-10-2008, 14:30:34
wen... ni idea, nunca jugue uno de estos juegos. pero como esta en ingles y es masomenos conocido, toy bajando ;) mas vale q este bueno.

Thuriel
17-10-2008, 16:02:58
wen... ni idea, nunca jugue uno de estos juegos. pero como esta en ingles y es masomenos conocido, toy bajando ;) mas vale q este bueno.

No te decepcionaran en lo absoluto ^^

Cyberfront al comprar kid perdió a la gran mayoría de los desarrolladores del juego guionistas, dibujantes, etc. sinceramente no me gustaría que animen la saga ya que no sería lo mismo.
Igualmente no tienen intenciones de animarla por lo que ya mencione XD es una lástima lo de la quiebra de kid y hirameki

Rod
19-10-2008, 19:13:06
juge un par de horas
y me aburri TANTO
TANTO
TANTO
ffffffffffffffffffffffffffuuuu-

neon
23-10-2008, 00:08:29
Recuerdo cuando lo jugué porque me lo recomendó hormiga... Y me pasó lo mismo que a Tits. O sea, literalmente lo mismo. Pensé que iban a haber TITS y CUNTS pero no. CERO! Pero la trama fue genial.
De la misma manera, jugué el arco de Sora (por error, porque yo quería a la Darky >=( ) y terminé en el ending malo de Sora, cosa que me E N C A N T O. Fue un ED MUY groxo.

Realmente recomendable. Tal vez lo retome en un futuro cercano.

Joaquin27488
23-10-2008, 00:51:15
Che, soy sincero, debe estar 'dicho' en el tema, pero no me voy a poner a leer toooodo....
Pregunto porque busque por la mia y se me complico, va:

Busco un torrent y me aparece una imagen (iso) de PS2, no es para PC esto?

Roddie, de donde lo bajaste, y me imagino que en english.... La verdad quiero probarlo =/

TIA /b/

Titens
23-10-2008, 01:14:26
Si, es de PC. Yo por mi parte encontré un iso. en torrents y lo baje sin problemas desde ahí. En ningún lugar lo encontré en descarga directa.

Thuriel
23-10-2008, 15:36:53
Recuerdo cuando lo jugué porque me lo recomendó hormiga... Y me pasó lo mismo que a Tits. O sea, literalmente lo mismo. Pensé que iban a haber TITS y CUNTS pero no. CERO! Pero la trama fue genial.
De la misma manera, jugué el arco de Sora (por error, porque yo quería a la Darky >=( ) y terminé en el ending malo de Sora, cosa que me E N C A N T O. Fue un ED MUY groxo.

Realmente recomendable. Tal vez lo retome en un futuro cercano.

XD Ever 17 no es visual novel hentai. pero lo compensa su historia la cual es exelente aca dejo los avances de la traduccion :D en los 2 idiomas que salio el juego
recuerden la traduccion es jp/esp por lo que muchas cosas cambian de la version inglesa http://www.megaupload.com/es/?d=5SJ0TD4F
la pass es mi nombre de usuario todo en minuscula
Es la traduccion en bruto sin editar, por lo que puede tener algun que otro error ortografico

H.A.
24-10-2008, 08:42:18
Si tenes la facilidad para traducir moonrunes deberias abrir una wiki y poner los scripts y fijarte si consegis ayuda extra ... a no ser que quieras hacerlo todo vos solo, claro esta.

Thuriel
29-10-2008, 11:14:31
abrir una wiki seria lo mas facil pero que ya alla 2 personas implica que no va a quedar 100% como yo quiero :p = la traduccion va 15% cuesta el engine por un tema de espacio en script y limitacion de lineas pero poco a poco se va arreglando :cool: y lo mejor es que va quedando perfectamente ^^ soy muy perfeccionista con las traducciones

H.A.
30-10-2008, 04:15:47
Sos un fag.

Eso es lo que quisiste decir, seguro. Fag.

-H-
18-11-2008, 16:36:17
Che, soy sincero, debe estar 'dicho' en el tema, pero no me voy a poner a leer toooodo....
Pregunto porque busque por la mia y se me complico, va:

Busco un torrent y me aparece una imagen (iso) de PS2, no es para PC esto?

Roddie, de donde lo bajaste, y me imagino que en english.... La verdad quiero probarlo =/

TIA /b/
Es medio viejo esto pero por si no lo conseguiste yo lo bajé de isohunt.com

Buscá Ever17 que saltan varios, están en inglés.

Si no podés buscar un torrent como HIRAMEKI COMPLETE COLLECTION y sacar los otros juegos del pack (o dejarlos si los querés también pero ni idea si son buenos.. la garcha es que pesa como 30gb o algo así el pack, no recuerdo bien)

Thuriel
18-03-2009, 17:25:47
http://www.youtube.com/watch?v=yNl6ye64Vs0

http://www.youtube.com/watch?v=9r3fV7WcMfo

H.A.
19-03-2009, 01:04:50
HIRAMEKI COMPLETE COLLECTION

30gb

Awesome. Ya estoy bajando.

Thuriel
25-03-2009, 16:25:56
http://www.megaupload.com/?d=7JRVLALQ

aviso puede que tenga errores como falta de " en algunas lineas :cool: es rc0 por que no solo lo edite 1 vez

mackybarr
04-10-2009, 03:02:45
me gustaria saber como se hace para jugar con distintos personajes como el personaje proncipal, porque intente ver como se hacia pero no lo encontre:confused: creo q no soy muy buena en estas cosas, por favor ayudenme. gracias

hormiga_electrica
23-11-2009, 01:44:16
Como novedad acabo de encontrarme que en animesuki alguien esta traduciendo el drama CD de Ever17, 2035 (un año despues del final del juego).
Y encima parece que lo vuelven a llamar a BW.

hormiga_electrica
08-09-2011, 18:27:21
Existe el rumor de que estos dias comienza a salir la adaptacion a formato manga de Ever17. Seguire investigando.

PD: es correcto, va a salir en la revista Famitsu Comic el 9/9. Me pregunto si ahora que han adaptado una VN tan compleja como Steins;gate, mas la proxima salida de la remake en la xbox360, este en vista el anime. Cruza los dedos Blickwinkel (si los tuvieras...)

EmmanuelVR
28-09-2011, 08:44:34
Pelotudeando me puse a urgar VNDB y me di cuenta que no tenia agregado Ever 17. Despues de agregarlo me acorde de este tema. Despues (RECIEN AHORA) leo lo del manga.

Sorry, pero COMO PIJA van a hacerlo?

Osea, como mucho puedo imaginarme que Hokuto/Kid 2034 puede "verse" a si mismo como Kid 2017, hasta que se ve en el espejo por primera vez en la ruta de Coco y te lo hacen parecer como una delirio (Usando la tactica de Unreliable Narrator), pero como garrrrrrcha van a hacer con Takeshi?

En su epoca me pregunte lo mismo pensando en "como seria un anime de Ever 17?", y deduje que podian hacer 4 arcos de 5 capitulos, cada uno para las minitas respecticas (Preferiblemente entrecruzado. You > Sora > Sara > Tsugumi), y el ultimo con el de Coco (version Kid), de 5 o 6 caps, y les vuelan la cabeza a todos.

Pero nunca se me ocurrio como resolver lo de Takeshi. Con Kid la pedaleas como dije antes, pero con Takeshi simplemente no se puede.

PD: Noticias del manga? Googlee rapidito pero no encontre nada.

hormiga_electrica
28-09-2011, 15:16:42
Se, yo lo habia pensado asi

La clave es hacerlo desde un punto de vista distinto de BW durante la serie, salvo al principio y al final. O sea

Primerisima escena,oscuridad, voz en off o simplemente letras (como esos hentai donde no habla el protagonista) indicando a BW. Luego pasa a modo normal, el resto del primer capitulo con Takeshi del 2017, terminando con el accidente. De ahi podrian haber 4 capitulos con la ruta de Tsugumi mas algunas cosas de Sora combinadas, intensificando los breves momentos de filtracion de informacion de BW (nuevamente un cambio de perspectiva y "las letras").

En el 6 capitulo (2034) tendrias de vuelta el primer dia, aunque esta vez veriamos a Takeshi con un color de pelo algo distinto, y a Hokuto tambien algo distinto (sacando la escena del espejo, pero aumentando la extrañeza del espectador). Seguiria 3 o 4 capitulos de la ruta de You/Sara combinadas. Nuevamente BW se disocia

Finalmente la ruta de Coco. Los constantes deslizamientos de BW a las otras realidades se pueden llegar a hacer en modo normal, pero despues de que el cobra consciencia de si mismo hay que usar el cambio de perspectiva. Por ejemplo en la escena donde la primera You le dice a Hokuto que en realidad quiere hablar con BW a traves de el, hasta ahi lo vemos como un anime normal, pero cuando BW le contesta lo vemos en 1ra persona, con las letras en off. No es necesario que sea todo el tiempo, como cuando Hokuto se lanza al mar, lo vemos en modo normal, haciendo que cuando hable BW aparezcan las letras sin necesidad de cambiar la perspectiva

De hecho el que sea 12 o 13 mejora y mucho el pacing de la historia, principal defecto de la VN (ademas de los sandwiches de pollo :) )

EmmanuelVR
28-09-2011, 15:41:41
Si, pero no se si con doce o trece caps metes la idiota cantidad de foreshadowing y guiños que tiene la VN. Prefiero sacrificar pacing y no perder esas cosas, por que en definitiva son lo que te vuela la cabeza.

Per si fusionamos rutas, podria ser 6 caps para cada "lado", y 8 para Coco (incluido lo que viene despues de los creditos).

No me convence mostrar a Takeshi "un poco diferente", mas que nada por que son MUY diferentes, y los Kid tambien. Ademas la escena del espejo es epica. Es "BOOM, No necesitas tu cabeza".

Malditas VNs que se ingenian para usar la naturaleza de las VNs de forma interesante y unica.

hormiga_electrica
13-10-2011, 19:19:27
El primer capitulo del manga fue traducido.

http://www.mangareader.net/ever-17

EmmanuelVR
13-10-2011, 23:10:00
Parece que sigue el punto de vista de Takeshi primero. Me parece que hubiese sido mas copado que sea con Kid primero, asi marea un poco mas, pero no esta mal.

hormiga_electrica
14-10-2011, 02:32:25
Parece que sigue el punto de vista de Takeshi primero...

Jeje, punto de vista...(se queda tildado mirando una esquina de la habitacion)

hormiga_electrica
25-11-2011, 04:14:11
(Hormiga_electrica,ligeramente borracho es reemplazado brevemente por BW, despues de que el volviera de una expedicion por otras realidades)

Bueno, hormiga...digo yo me acabo de fijar que acaba de salir el 2do capitulo. Nos...yo me pregunto si estaran adaptando el juego original o la remake para xbox 360. Hormiga tuvo una respuesta emocional con la pagina 12 y la escena de las manos. Alto significado. Hormiga...digo yo me despido con un hasta la proxima, el Tiempo no existe, solo un Eterno Presente.

(hormiga_electrica recupera su conciencia)

EmmanuelVR
25-11-2011, 04:30:10
Pero Kid nunca pierde la conciencia...

hormiga_electrica
25-11-2011, 14:07:33
Para, ya se donde hay una diferencia. En el original eran 119 horas, aca son 170.

hormiga_electrica
28-02-2012, 21:47:32
Despues de una pausa, salio el 3ro (creo que van por el 6to). Estoy casi seguro que estan adaptando la remake...
Ademas de algunos cambios en las rutas, despues de la de Coco hay una nueva ruta de BlickWinkel, donde al parecer viaja a otras lineas temporales bastante diferentes, para asegurarse que nadie tenga un Bad End, evitando en lo posible una paradoja temporal